Saturday, October 11, 2008

10 梯田 | Ti Tian | Rice Fields

梯田 | Ti Tian | Rice Fields
Other Translations: Terraced Fields

/: 周杰倫
Qu/Ci: Zhou Jie Lun
Music/Lyrics: Jay Chou


文山啊 等你寫完詞
我都出下一張專輯囉 沒關係 慢慢來
這首歌我自己來 說到中學時期
家鄉的一片片梯田 是我看過最美的綠地

於是也因此讓我得了最佳攝影
莫名其妙在畫面中的我 不會寫詞都像個詩人
坐著公車上學的我 看著窗外的牛啃草
是一種說不出的自由自在

*Hoi Ya E Ya
那魯灣
 Na E Na Ya Hei 哦~我親愛的牛兒啊
 Hoi Ya E Ya 那魯灣
 Na E Na Ya Hei 哦~跑到哪兒去啦*

麵店旁的小水溝 留著我們長大的夢
繞過天真 跳至收割期
人們的汗水夾雜著滿足與歡喜
是我現在最捨不得的畫面 也是我另一項參展作品

靠著回憶 畫成油畫 拿到獎狀 有個啥用
鼓勵你多去回憶是吧
哼我真想撕掉 換回自然 怎麼梯田不見
多了幾家飯店 住在裡面看西洋片

幾隻水牛 卻變成畫 掛在牆壁上
象徵人們 蒸蒸日上
一堆遊客偶爾想看看窗外的觀光景點
但只看到 比你住的再高一層的飯店
Repeat **

因地制宜 綜合利用 利用對還是不對
自私的人類 狼不狼狽 破壞自然的生態
會不會很累 你說為了藝術
要砍下一棵樹 這樣對還是不對

你說為了裝飾 請問干我啥事
是不是只能用相機紀錄自然
那相片 給下一代 給下一代回味
可憐可悲 森林綠地都已成紀錄片

聞不到綠意盎然 只享受到烏煙瘴氣

我不能教育你們 我不是你們老師
我不是校長 也不能給你們一巴掌
長篇大論

你們並不想聽 我知道但我沒辦法
我就是要寫 你們可能永遠不能體會
顯微鏡底下的我們 會更現實更自私
這種藝術 真的很難領悟


Hanyu Pinyin

Ti Tian

Wen shan ah deng ni xie wan ci
Wo dou chu xia zhang zhuan ji luo mei guan xi man man lai
Zhe shou ge wo zi ji lai shuo dao zhong xue shi qi
Jia xiang de yi pian pian ti tian shi wo kan guo zhui mei de lü di

Yu shi ye ying ci rang wo de le zui jia she ying
Mo ming qi miao zai hua mian zhong de wo bu hui xie ci dou xiang ge shi ren
Zhuo zhe gong che shang xue de wo kan zhe chuang wai de niu ken cao
Shi yi zhong shuo bu chu de zi you zi zai

*Hoi Ya E Ya na lu wan
Na E Na Ya Hei wo~ wo qing ai de niu er ah
Hoi Ya E Ya na lu wan
Na E Na Ya Hei wo~ pao dao na er qu la *

Mian dian pang de xiao shui gou liu zhe wo men zhang da de meng
Rao guo tian zhen tao zhi shou ge qi
Ren men de han shui jia za zhe man zu yu huan xi
Shi wo xian zai zui she bu de de hua mian ye shi wo ling yi xiang can zhan zuo pin
Kao zhe hui yi hua cheng you hua na dao jiang zhuang you ge sha yong
Gu li ni duo qu hui yi shi ba
Heng wo zhen de xiang si diao huan hui zi ran zen me ti tian bu jian
Duo le ji jia fan dian ju zai li mian kan xi yang pian
Ji zhi shui niu yu bian cheng hua gua zai qiang bi shang
Xiang zheng ren men zheng zheng ri shang
Yi dui you ke ou er xiang kan kan chuang wai de guan guang jing dian
Dan zhi kan dao bi ni zhu de zai gao yi cheng de fan dian

Repeat **

Ying di zhi yi zong he li yong li yong dui hai shi bu dui
Zi si de ren lei lang bu lang bei po huai zi ran de sheng tai
Hui bu hui hen lei ni shuo wei le yi shu
Yao kan xia yi ke shu zhe yang dui hai shi bu dui

Ni shuo wei le zhuang shi qing wen gan wo sha shi
shi bu shi zhi neng yong xiang ji ji lü zi ran

Na xiang pian gei xia yi dai gei xia yi dai hui wei
ke lian ke bei shen lin lü di dou yi cheng ji lü pian

Wen bu dao lü yi ang ran zhi xiang shou dao niao yan zhang qi
Wo bu nen jiao yu ni men wo bu shi ni men lao shi
Wo bu shi xiao zhang ye bu nen gei ni men yi ba zhang.. zhang ...
chang... chang... chang... pian da lun

Ni men bin bu xiang ting wo zhi dao dan wo mei ban fa
Wo jiu shi yao xie ni men ke nen yong yuan bu nen ti hui
Xian wei jing di xia de wo men hui gen xian shi gen zi si
Zhe zong yi shu zhen de hen nan ling wu

Translation

Vincent, ah, by the time you finish writing the lyrics,
I'll already have the next album.
No problem, take your time,
Leave this song up to me!

Talking about my high school days,
Those patches of terraced fields sown in my hometown
Are the most beautiful green earth I have ever seen

Suddenly I recieved this image(?):
So strange, in this picturesque scene, even my clumsy writing seems like poetry.
Sitting on the public bus on the way to school,
watching the cows chewing their grass outside my window
It is one of those indescribable feelings
One of such freedom, such calm.

Hoi Ya E Ya, Oh, that Lu Wan
Na E Na Ya Hei wo~ Ah, my dear cows!
Hoi Ya E Ya, Oh, that Lu Wan
Na E Na Ya Hei wo~ Where did they run off to...

The small water gulley beside the noodle shop
Still holds the dreams of our adulthood.
Sidestepping innocence, jumping forward to harvest time
The people's mixture of sweat, fulfilment and celebration
Is the image that i am most afraid to lose...
And the work i have been a part of(?).

Relying on my memories past,
I paint the scene into an oil painting.
I recieve a certificate of recognition;
Heh, what is that worth?

I encourage you to collect all your memories!
Heh, I really want to tear it up,
and return the scene back nature.
How does the terraced feild not see:
A few more hotels have sprung up, its occupants hidden within...
They start to watch foreign films

A few water buffalo,
drawn into another painting,
hangs on the wall.
They symbolize the people, plodding on day by day.

A group of tourists occasionally wants to see,
behind their glass window pane,
the scenic attractions without.
But they only see the occupants
of the classier hotels next to theirs.

To act how we want, to use all of nature, is this right or wrong?
Selfish humankind, is it not sorrowful to pollute the soul of nature in this way...?
Wanting to cut down even a single tree, is this right or wrong?

You say its all just for decoration
and ask me why its my problem, anyway.
So, I guess only the camera can record nature now?

That photo, passed down from generation
to generation
to give then just a taste of the past

Pitiful and lamentable...
The green of the forest has been delegated to the documentary

Those who have never seen the lush green can only enjoy the unwholesome(?)
I can't educate you
I'm not your teacher
I'm not your principal
And I can't slap you....
a long...long...long...speech

I know you really don't want to listen.
I know, but i have no other way.
Despite everything, I am going to write.
Maybe you will never be able to understand
Under a microscope, our reality will seem all the more selfish
This kind of art is hard for me to understand

No comments: