Saturday, October 11, 2008

10 止戰之殤 | Zhi Zhan Zhi Shang | Wounds of War

止戰之殤 | Zhi Zhan Zhi Shang | Wounds of War
Other Translations: Dying Young Stops War, Injury of Cease Fire

詞﹕方文山
Ci: Fang Wen Shan
Lyrics: Vincent Fang

曲﹕周杰倫
Qu: Zhou Jie Lun
Music: Jay Chou


輕如紙張
guang qing ru zhi zhang
Light - is as light as a piece of paper

散落地方
guang san luo de di fang
Light – the place where it lands on

在掌聲漸息中它慌忙
guang zai zhang sheng jian xi zhong ta huang mang
Light - it hurries while the applause is fading

她在傳唱 不堪的傷
ta zai chuan chang bu kan de shang
She is singing around the intolerable wound

腳本在台上 演出最後一場
jiao ben zai tai shang yan chu zui hou yi chang
The script is on the stage performing the last scene

而全村的人們在座位上
er quan cun de ren men zai zuo wei shang
While everyone from the village is sitting in their seats

靜靜的看 時間如何遺棄這劇場
jing jing de kan shi jian ru he yi qi zhe ju chang
Seeing silently how time can abandon this theatre

戰火弄髒 她的淚光
zhan huo nong zang ta de lei guang
Flames of war have dirtied her tears

誰在風中 吵著吃糖
shei zai feng zhong chao zhe chi tang
Who is asking for candies in the wind

這故事一開始的鏡頭灰塵就已經遮蔽了陽光 ㄅㄧㄤˋ
zhe gu shi yi kai shi de jing tou hui chen jiu yi jing zhe bi le yang guang biang
In the first scene in beginning this story, dust has already covered the sunlight -biang- (1)

恐懼刻在孩子們臉上
kong ju ke zai hai zi meng lian shang
Fear has been carved on the children's faces

麥田已倒向戰車經過的方向
mai tian yi dao xiang zhan che jing guo de fang xiang
The wheat fields have already fallen in the direction the combat tank has passed

蒲公英的形狀 在飄散
pu gong ying de xing zhuang zai piao san
The shape of the dandelion is dispersing

它絕望 的飛翔
ta jue wang de fei xiang
It is flying hopelessly

她只唱 只想
ta zhi chang zhi xiang
She only sings, only thinks

這首止戰 之殤
zhe shou zhi zhan zhi shang
This song of stopping the casualties of war

惡夜燃燭光
e ye ran zhu guang
Light a candle in the fierce night

天破息戰亂
tian po xi zhan luan
Stop the mess of the war when the day breaks

殤歌傳千里
shang ge chuan qian li
Song of the casualty is passed down a thousand miles

家鄉平饑荒
jia xiang ping ji huang
Homeland is empty and hungry

天真在這條路上 跌跌撞撞
tian zhen zai zhe tiao lu shang die die zhuang zhuang
Being naive on this road falling and bumping around

她被芒草割傷
ta bei mang cao ge shang
She is grazed by awn grass


孩子們眼中的希望 是什麼形狀
hai zi men yan zhong de xi wang shi shen me xing zhuang
What is the shape of hope in the children's eyes

是否醒來有麵包當早餐 再喝碗熱湯
shi fou xing lai you mian bao dang zao can zai he wan re tang
Is it waking up and having bread for breakfast then drinking a bowl of hot soup

農夫被燒毀土地跟村莊 終於拿起槍
nong fu bei shao hui tu di gen cun zhuang zhong yu na qi qiang
The farmer finally picks up his gun because of the destroyed land and village

她卻慢慢習慣放棄了抵抗
ta que man man xi guan fang chi le di kang
But she slowly gets used to giving up defense


孩子們眼中的希望 是什麼形狀
hai zi men yan zhong de xi wang shi shen me xing zhuang
What is the shape of hope in the children's eyes

是否院子有鞦韆可以盪 口袋裡有糖
shi fou yuan zi you qian qiu ke yi dang kou dai li you tang
Is it being able to play on the swings in the yard and having candies in their pockets?

刺刀的光被仇恨所擦亮 在遠方野蠻
ci dao de guang bei chou hen suo cha liang zai yuan fang ye man
The light from the bayonet is sharpened by revenge being barbaric in a distance

而她卻微笑著不知道慌張
er ta que wei xiao zhe bu zhi dao huang zhang
But she just smiles and doesn't know how to fluster

Notes: (1) biang is not meant to be translated as it is indicative of a gunshot sound.

No comments: