Saturday, October 11, 2008

5 火車叨位去 | Huei Cha Do Wei Ki | Where is the Train Going

火車叨位去 | Huei Cha Do Wei Ki | Where is the Train Going
Other Translations: none

Note: This song is in Taiwanese (Hokkien)

: 周杰伦
曲:周杰伦 Qu: Zhou Jie Lun
Music: Jay Chou

词:方文山
Ci: Fang Wen Shan
Lyrics: Vincent Fang



,庄脚ㄟ路边 蝉躲在树枝
tnia goar gong, zeng ka lo bni sen vi zai chiu gi

七月天闹热ㄟ唱戏 (ㄒ一ㄌㄚㄙㄡㄈㄚㄇ一)
chid goeh tni, lau red chniu hi (te la so fa mi)

听我讲 风景这呢水 火车叨位去
tnia goar gong, hong ging zei hei zui, heu chia deo wi ky

拿纸笔写 歌思念你 (ㄒ一ㄌㄚㄙㄡㄈㄚㄇ一)
theh zua bid, sia gua sy liam ly, (te la so fa mi)

车过山洞变成, 暗瞑
* chia geu svoaf tong ben cviaa, am me,

但是连咪都ㄟ过去
dan si len mi do he geu ky,

按怎你走那个当时
an znua ly zau hiaf ee dang si

没留半张批纸加字
veo lau pvoax dniu poei zua, ga ri

过去像溪边ㄟ田蝇
geu ky chniu koei bni he tsan sin

拢是逗阵飞ㄟ日子
long si dau zun beu he rid ji

这时我像离水ㄟ鱼
jid si goar chniu li zui hy

放抹记剩最后一口气
bang voei gi, tsun zuei au yid kau ki

放抹记过去你迷人ㄟ气质
bang voei gi, geu ky, ly vei lang he ki jid

拢是笑容酸甘呀甜
long si chio yong seng gam ya dni

返去故事到这为止
tngr ky go su gau zai wi ji

你那ㄟ全然拢没讯息
ly na he zuan ren long veo siau sid

我亲像一只蜂找没蜜
goar chin chniu jid jia feng zau but bit

将过去一张一张ㄟ撕
cioxng geu ky jid dniu jid dniu he hid

这日历马撕到何时才有你ㄟ字
zei rid jid vei hid gau heo si, zai wu ly he ji

你那全然拢没讯息
ly na zuan ren long veo siau si

像往南ㄟ燕子断翅
chniu ong lam he yni a deng chi

不曾搁返来巢看厝边
m bad geo tngr lai siu knua lieg bni

为啥咪铁支路直直
wi snia mi, ti gi lo did did

火车叨位去
heu chia deo wi ky

Repeat *

English

Listen to me, the road side at the foot of the hill,
The cicada is hiding on the tree branch
Days in the month of July, the lively opera act (te la so fa mi)
Listen to me, in such scenery, where is the train heading off to
Picked up the pen, writing a song in thoughts of you (te la so fa mi)

*As the train went through the tunnel, it turned into night-time
But everything had gone past
How can you just leave without a note, no words of farewell
The past, is like dragonflies at the creek-side, flying around slowly everyday
At this moment Ióm like a fish out of water, forgotten to remain the last breath
Forgotten, your mesmerizing character in the past, all your smiles
Sour, bitter and sweet,
Going back, the story ends here.
No news coming from you at all, Ióm like a bee that couldn't find nectar.
Tearing sheets of the past away, from this calendar
Tearing till when can I see your words
I have no news from you at all, just like a swallow heading south with broken wings,
Never returned to the nest again
Why is the rail track so straight, where is the train heading off to.

Repeat *

No comments: