Showing posts with label 04 Jay Zhou - YE HUI MEI. Show all posts
Showing posts with label 04 Jay Zhou - YE HUI MEI. Show all posts

Saturday, October 11, 2008

01 以父之名 | Yi Fu Zhi Ming | In the Name of the Father

以父之名 | Yi Fu Zhi Ming | In the Name of the Father
Other Translations: none

: 周杰倫
Qu: Zhou Jie Lun
Music: Jay Chou

: 黄俊郎
Ci: Huang Jun Lang
Lyrics: Huang Jun Lang


微凉的晨露 沾湿黑礼服
wei liang de chen lu zhan shi hei li fu
The faintly chilling morning dew dampens my black suit

石板路有雾 父在低诉
shi ban lu you wu fu zai di su
There is fog on the flagstone. The Father is lowly sighing

无奈的觉悟 只能更残酷
wu nai de jue wu zhi neng geng can ku
A helpless realization can only be more cruel

一切都为了 通往圣堂的路
yi qie dou wei le tong wang sheng tang de lu
Everything is for the road that leads up to heaven.

吹不散的雾 隐没了意图
chui bu san de wu yin mei le yi tu
The fog that can’t be blown away conceals our intentions until their gone

谁轻柔踱步 停住
shei qing rou duo bu ting zhu
Whose soft pacing steps stop?

还来不及哭 穿过的子弹
huan lai bu ji ku chuan guo de zi dan
Without time to cry, the bullet that penetrated

就带走 温度
jiu dai zou wen du
Already took away the warmth

我们每个人都有罪
wo men mei ge ren dou you zui
Each of us is guilty

犯着不同的罪
fan zhe bu tong de zui
Committed different crimes

我能决定谁对
wo neng jue ding shei dui
I decide who is right

谁又该要沈睡
shei you gai yao shen shui
(and) who should go to sleep

争论不能解决
zheng lun bu neng jie jue
Arguments can not settle (anything)

在永无止境的夜
zai yong wu zhi jing de ye
In this limitless night

关掉你的嘴
guan diao ni de zui
Closing your mouth

唯一的恩惠
wei yi de en hui
Is your only grace

挡在前面的人都有罪
dang zai qian mian de ren dou you zui
Everyone who blocks your front has sinned

后悔也无路可退
hou hui ye wu lu ke tui
Even with regret there isn’t a road back anymore

以父之名判决 那感觉没有适合字
yi fu zhi ming pan jue na gan jue mei you gua he zi
Announcing a verdict in the name of the father. That feeling doesn’t have any words that fit

就像边笑边掉泪 凝视着完全的黑
jiu xiang bian xiao bian diao lei ning shi zhe wan quan de hei
Just like laughing while shedding tears, steadily staring into an absolute darkness

阻挡悲剧蔓延的悲剧会让我沈醉
zu dang bei ju man yan de bei ju hui rang wo shen zui
Just like tragedies from spreading will make me weak

低头亲吻我的左手
di tou qin wen wo de zuo shou
Bow your head and kiss my left hand

换取被宽恕的承诺
huan qu bei kuan shu de cheng nuo
In exchange for the promise to be forgiven

老旧管风琴在角落
lao jiu guan feng qin zai jiao luo
The ancient organ is in a corner

一直一直一直伴奏
yi zhi yi zhi yi zhi ban zou
Always, always, playing an accompaniment

黑色帘幕被风吹动阳光无言的穿透
hei se lian mu bei feng chui dong yang guang wu yan de chuan tou
The sunlight soundlessly pierces through the black screen that’s moved by the wind

洒向那群被我驯服后的
sa xiang na qun bei wo xun fu hou de shou
Sprinkling towards the herd of wild beasts that I tamed

沈默的喊叫 沈默的喊叫
chen mo de han jiao chen mo de han jiao
The silent cries. The silent cries

孤单开始发酵
gu dan kai shi fa xiao
Loneliness begins to ferment

不停对着我嘲笑
bu ting dui zhe wo chao xiao
Ceaselessly laughing at me

回忆逐渐延烧
hui yi zhu jian yan shao
Memory gradually burns away

曾经纯真的画面
ceng jing chun zhen de hua mian
(In) the scene that used to be pure,

残忍的温柔出现
can ren de wen rou chu xian
A brutal tenderness appears

脆弱时间到
cui ruo shi jian dao
In this time of fragility

我们一起来祷告
wo men yi qi lai dao gao
Let us pray together

仁慈的父我已坠入
ren ci de fu wo yi zhui ru
Benevolent father, I have already fallen

看不见罪的国度
kan bu jian zui de guo du
(I) cannot see the world of sins

请原谅我的自负
qing yuan liang wo de zi fu
Please forgive my self-pity

没人能说没人可说
mei ren neng shuo mei ren ke shuo
No one can say, no one will say

好难承受
hao nan cheng shou
(that) It’s so hard to endure

荣耀的背后刻着一道孤独
rong yao de bei hou ke zhe yi dao gu du
Carved behind honour is a streak of loneliness

闭上双眼我又看见
bi shang shuang yan wo you kan jian
Closing both eyes, I see again

当年那梦的画面
dang nian na meng de hua mian
The scene in my dreams back then

天空是蒙蒙的雾
tian kong shi meng meng de wu
The sky is a thick fog

父亲牵着我的双手
fu qin qian zhe wo de shuang shou
The Father, holds my two hands

轻轻走过
qing qing zou guo
(and) gently walks past

清晨那安安静静的石板路
qing chen na an an jing jing de shi ban lu
That quiet, still, early morning flagstone road

那斑驳的家徽 我擦拭了一夜
na ban bo de jia hui wo ca shi le yi ye
That decorated family emblem. I cleaned (it) the whole night

孤独的光辉 我才懂的感觉
gu du de guang hui wo cai dong de gan jue
That lonely radiance, I finally understand how to feel

烛光 停的 摇晃
zhu guang bu bu ting de yao huang
Candlelight doesn’t, doesn’t stop wavering

猫头鹰在 窗棂上
mao tou ying zai chuang ling shang
(An) owl is on top of the window beam

对着远方眺望
dui zhe yuan fang tiao wang
Gazing upon a place far away

通向 大厅的长廊 一样 说不出的沧桑
tong xiang da ting de chang lang yi yang shuo bu chu de cang sang
The gallery that leads into the hall cannot speak of it’s troubled past

没有喧嚣 只有宁静围绕
mei you xuan xiao zhi you zhu jing wei rao
No more commotion. Only the tranquility that surrounds

慢慢睡着
wo man man shui zhao
I slowly fall asleep

刚刚破晓
tian gang gang po xiao
The sky just broke into dawn

02 懦夫 | Nuo Fu | Coward

懦夫 | Nuo Fu | Coward
Other Translations: none

/: 周杰倫
Qu/Ci: Zhou Jie Lun
Music/Lyrics: Jay Chou


周围的人群堵住了我的出口
zhou wei de ren qun du zhu le wo de chu ko
The crowd around me bloacks my escape route

想爬起来我只能说真的好难
xiang pa qi lai wo zhi neng shuo hao nan
I can only say that it’s so hard to stand up again

防火巷传来的枪声把我从天堂叫醒
fang huo xiang chuan lai de qiang sheng ba wo cong tian tang jiao xing
Gun shots from the fiery exit wakes me up from heaven

一名白种人褐色头发在我面前倒下
yi ming bai zhong ren zong ze tou fa zai wo mian qian dao xia
A brown haired caucasion falls to the ground in front of me

从他的手里那半包看到不少我荒唐的影子
cong ta de shou li na ban bao kan dao bu shao wo huang tang de ying zi
From the half empty bag in his hand (I) see not a few of my absurd shadows

从他的眼球看到发抖的我
cong ta de yan qiu kan dao fa dou de wo
From his eyes (I) see myself shivering

是那么的丑陋于是检起地上他那第二个钮扣
she na me de chou lou yu shi jian qi lai di shang ta na di er ge niu kou
It is ugly so I pick his second button up from the ground

提醒自己该开始懂事
ti xing zi ji gai kai shi dong shi
Reminding myself to start being sensible

不被软性药物控制
bu bei ruan xing yao wu kong zhi
(To) not be controlled by soft medicines *drugs

在我的眼里懂得拒绝才能存活下来
zai wo de yan li dong de ju jue cai neng cun huo xia lai
In my eyes, one can only survive by knowing how to deny

活着 不是用来演一出糜烂的黑色喜剧
huo zhe bu shi yong lai yan yi chu mi lan de hei se xi ju
To live- is not to act out an oppressive dark comedy

说不 我很后悔当初没有这样的肯定
shuo bu wo hen hou hui dang chu mei you zhe yang de ken ding
Saying no- I regret so much that I didn’t have this kind of affirmation from the beginning

说不 不代表懦夫
shuo bu bu dai biao nuo fu
saying no- doesn’t represent a cowardly man

真不该 睁不开
zhen bu gai zheng bu kai
So I shouldn’t have. Can’t open up

别让我的地球变暗
bie rang wo de di qiu bian an
Don’t let my earth become dim

互相残杀的动物真美
hu xiang can sha de dong wu zhen mei
Animals that slaughter each other are truly beautiful

被期待 被覆盖
bei qi dai bei fu gai
Been looked forward too, been covered over

蜕变的公式我学不来
tui bian de gong shi wo xue bu lai
I cannot learn the formula for change

我闻不到腐烂的香味
wo wen bu dao fu lan de xiang wei
I cannot smell the sweet scent of decay

说不 我很后悔当时没有这样的肯定
shuo bu wo hen hou hui dang shi mei you zhe yang de ken ding
Saying no- I regret so much that I didn’t have this kind of affirmation from the beginning

说不 不代表懦夫 你应该很骄傲
shuo bu bu dai biao nuo fu ni ying gai hen jiao ao
Saying no- doesn’t represent a cowardly man. You must be very proud

我看不起人们无知的好奇作祟 心态
wo kan bu qi ren men wo zhi de hao qi zuo sui xin tai
I disdain ignorant people’s curiousity, causing mischief. (Their) mind-set

去亲近死神 你了吗 很了吗
qu qin jin si shen ni liao ma hen liao ma
To become intimate with the deity of death. Do you understand? Do you understand well?

肮脏的香味我吸了太多太多
ang zang de xiang wei wo xi le tai duo tai duo
I’ve inhaled too much filthy sweet scents

腐败的视野我看了太多太多
fu bai de shi ye wo kan le tai duo tai duo
I’ve seen too many corrupt scenes through my eyes

瞳孔放大 不代表就能看得更多
tong kong fang da bu dai biao jiu neng kan de gen duo
Enlarging the pupil doesn’t mean one can see much more

难怪大人们说我们永远长不大
nan guai da ren men shuo wo men yong yuan zhang bu da
It's no wonder that adults say we’ll never grow up

那一块我梦里的干净的天空
na yi kua wo de meng li de gan jing de tian kong
That piece of clean sky in my dreams

那一块我梦里的干净的天空
na yi kua wo de meng li de gan jing de tian kong
That piece of clean sky in my dreams

是否玩大风吹也许就能看到
shi fou wan da feng chui ye qu jiu neng kan dao
If the wind blows hard maybe it can be seen

是否玩大风吹也许就能看到
shi fou wan da feng chui ye qu jiu neng kan dao
If the wind blows maybe it can be seen

真不该 睁不开
zhen bu gai zheng bu kai
So shouldn’t have, can’t open up

别让我的地球变暗
bie rang wo de di qiu bian an
Don’t let my earth become dim

(
街角的消防栓上的红色油漆 反射出儿时天真的嬉戏模样)
(jie jiao de xiao fang shuang de hong se you qi fan she chu er shi tian zhen de xi xi mo yang)
(The red paint on the fire hydrant in the corner of the street replects the playful appearance of childhood times)

被期待 被覆盖
bei qi dai bei fu gai
Been looked forward too, been covered over

蜕变的公式我学不来
tui bian de gong shi wo xue bu lai
I cannot learn the formula for change

(
难道这不是我要的天堂景象 沉沦假象 你只会感到更加沮丧)
(nan dao zhe bu shi wo yao de tian tang jing xiang chen lun zuo yang ni zhi hui gan dao geng jia ju sang)
(Can it be that this isn’t the scene of heaven that I want? To sink into a false appearance, you will only feel all the more dejected)

03 晴天 | Qing Tian | Sunny Day

晴天 | Qing Tian | Sunny Day
Other Translations: Clear Day, Cloudless Day

/: 周杰倫
Qu/Ci: Zhou Jie Lun
Music/Lyrics: Jay Chou

Translation: Hyde –
www.jay-chou.net

故事的小黄花
gu shi de xiao huang hua
The small yellow flower from the story

从出生那年就飘着
cong chu sheng na nian jiu piao zhe
Was wandering since he day she was born

童年的荡秋千
tong nian de dang qiu qian
Swinging on a swing in her childhood

随记忆一直晃到现在
sui ji yi yi zhi huang dao xian zai
Swinging her memories all the way until now.

ㄖㄨㄟ ㄙㄡ ㄙㄡ ㄒ一 ㄉㄡ ㄒ一
re sou sou xi dou xi

ㄌㄚ ㄙㄡ ㄌㄚ ㄒ一 ㄒ一 ㄒ一 ㄒ一 ㄌㄚ ㄒ一 ㄌㄚ ㄙㄡ
la sou la xi xi xi xi la xi la sou

(*note: there is no translation for these two lines, they're merely a musical scale such as do re mi fa so la...)

吹着前奏望着天空
chui zhe qian zou wang zhe tian kong
Playing an opening theme, looking into the sky

我想起花瓣试着掉落
wo xiang qi hua ban shi zhe diao luo
I think of petals trying to fall

为你翘课的那一天
wei ni tiao ke de na yi tian
That day I skipped school for you;

花落的那一天
hua luo de na yi tian
That day the flower fell;

教室的那一间
jiao shi de na yi jian
The space of the classroom;

我怎么看不见
wo zen me kan bu jian
Why can’t I see it?

消失的下雨天
xiao shi de xia yu tian
That rainy day that disappeared -

我好想再淋一遍
wo hao xiang zai lin yi bian
How I want to be rained upon again

没想到失去的勇气我还留着
mei xiang dao shi qu de yong qi wo hai liu zhe
Never thought that I still kept my lost courage

好想再问一遍
hao xiang zai wen yi bian
How I want to ask again:

你会等待还是离开
ni hui deng dai hai shi li kai
Will you wait or will you go away?

刮风这天 我试过握着你手
gua feng zhe tian wo shi guo wo zhe ni shou
That day that the wind blew I tried to hold your hand

但偏偏 雨渐渐
dan pian pian yu jian jian
But unfortunetly, the rain kept on

大到我看你不见
da dao wo kan ni bu jian
Falling until I couldn’t see you

还要多久 我才能在你身边
hai yao duo jiu wo cai neng zai ni shen bian
How much longer until I can be beside you again?

等待放晴的那天 也许我会比较好一点
deng dai fang qing de na tian ye xu wo hui bi jiao hao yi dian
Waiting for the day to turn clear, maybe I’ll be a little better then

从前从前 有个人爱你很久
cong qian cong qian you ge ren ai ni hen jiu
Long ago, a person loved you for so long

但偏偏 风渐渐
dan pian pian feng jian jian
But unfortunetly, the wind kept on

把距离吹得好远
ba ju li chui de hao yuan
Blowing, widening the gap so much further

好不容易 又能再多爱一天
hao bu rong yi you neng zai duo ai yi tian
So difficult, (I have) another day to love again

但故事的最后你好像还是说了拜拜
dan gu shi de zui hou ni hao xiang shuo le bai bai
But it seems that, at the end of the tale you still said, “Goodbye”